Los cuatro Ediciones de textos griegos Las ediciones de texto en griego que incluye la Biblia de Estudio a veces presentan diferencias porque evalúan los diversos manuscritos griegos de manera distinta (para más información, consulta la sección La tradición de los textos a través de los tiempos). En los casos en que esto ocurre, el texto en griego se muestra en un color diferente y se le asigna un número.

Debajo del texto en griego se encuentra el llamado Dispositivo crítico del texto, que ofrece información detallada sobre las diferencias textuales. La mayoría de estas diferencias en el Nuevo Testamento son tan sutiles que no se pueden reconocer en una traducción (por ejemplo, en las variaciones del orden de las palabras o cuando se usan dos palabras con el mismo significado). En esos casos, el Dispositivo crítico del texto solo nombra las ediciones que tienen el mismo texto que la edición que seleccionaste en la barra de herramientas.

Ejemplo (Mateo 25:32):
Cuando en este versículo seleccionas la visualización
TRse obtiene la siguiente información:

Las dos palabras en morado, precedidas por un número, indican que existe una diferencia textual. En el Dispositivo crítico del texto se observa que en ambos casos H-F tiene el mismo texto que TR. El hecho de que solo se mencionen ediciones (y no traducciones o manuscritos) permite deducir que la diferencia es tan sutil que no sería posible reconocerla en una traducción.

Si ahora seleccionas la visualización de una de las otras dos ediciones de texto, puedes comparar las diferencias textuales entre las ediciones. Además, verás que en ambas diferencias textuales de este versículo, N25 y N27 coinciden. El hecho de que el texto variante, en comparación con TR , no tenga una traducción, subraya una vez más que no hay diferencia de significado entre estas palabras y las palabras utilizadas en TR (y en este caso también H-F).

En otros casos, sí hay una diferencia que se puede reconocer en una traducción. Cuando esto sucede, después del signo  se indica en qué traducciones se basa este texto.

Además, después del signo   se indica en qué manuscritos griegos se basa este texto.

Los manuscritos griegos se dividen en tres grupos: Eg para los manuscritos egipcios (más antiguos, pero menos numerosos); Byz para los manuscritos bizantinos (más recientes, pero más numerosos); y Ov para los manuscritos que no entran en las dos categorías anteriores (para más información, consulta el artículo ‘El texto del Nuevo Testamento’). Si quieres más información sobre un manuscrito griego, puedes ver la lista de manuscritos griegos.

Ejemplo (Mateo 25:31):
TR dice:

Al comparar la palabra en morado (con el número 1), que muestra una diferencia textual, con las ediciones N25 y N27 , se puede ver que una palabra presente en el TR (y H-F), no aparece en N25 y N27, lo que hace que N25 y N27 tengan "los ángeles" y no "los santos ángeles".

De todas las once Traducciones de la Biblia que hay en la Biblia de Estudio, solo la SV sigue el texto que se encuentra en TR y H-F.

Este texto se encuentra en los manuscritos griegos 017 y 045 del tipo de texto bizantino, en el manuscrito 02 del tipo de texto egipcio, y en el manuscrito 032.

Si quieres ver la evidencia del otro texto (es decir, sin la palabra “santo”), se puede consultar, por ejemplo, N27.
Resulta que el texto sin la palabra "santo" es seguido por 10 traducciones (todas las traducciones, excepto la SV).

No existen manuscritos del tipo de texto bizantino que lo respalden. Los dos principales representantes del tipo de texto egipcio, específicamente 01 y 03así como los manuscritos 05 y 038.

El signo , que a veces se menciona después de un manuscrito griego, significa que en ese punto se ha hecho una corrección en el mismo manuscrito (a veces poco después de su producción, a veces varios siglos más tarde). Tanto el texto que estaba originalmente en el manuscrito como la modificación que el corrector introdujo se marcan con un .

Cuando un manuscrito griego se menciona entre paréntesis, significa que el texto en este manuscrito:

- o no es muy legible, pero con gran probabilidad respalda el texto de la edición.
- ni se corresponde exactamente con el texto de la edición, pero la desviación es tan pequeña que el manuscrito todavía puede considerarse de apoyo.
Véase el artículo "El texto del Nuevo Testamento".

Consulta también: ¿Cómo determinar el valor de un texto y de una lectura variante?