La transliteración es la conversión de letras hebreas o griegas a letras legibles para quienes no leen ni escriben estos idiomas. Su propósito es ayudar a las personas que no pueden leer el hebreo o el griego. En la pantalla con el Texto bíblico y traducción palabra por palabra , la transliteración se incluye directamente debajo de cada palabra hebrea o griega. Además, se usa el texto transliterado al hacer referencia a palabras hebreas o griegas en las explicaciones, en los estudios de palabras o en los de nombres.
La transliteración en la Biblia de Estudio no se basa en la pronunciación de las palabras hebreas o griegas, sino en sus caracteres. Esto permite que el sistema sea utilizado internacionalmente. Una transcripción basada en el sonido, en lugar de en las letras, limitaría su utilidad a la región donde las reglas actuales de ortografía y pronunciación holandesa son vigentes. Además, entre los lingüistas hay desacuerdos sobre el sonido que algunas letras o combinaciones de letras tenían en hebreo y griego en esa época. Por último, en el caso del griego, la transición de una transliteración a la escritura en el alfabeto griego es menos drástica a nivel visual de lo que lo sería con una transcripción basada en el sonido.
Más información:
Transliteración y pronunciación del Hebreo
Transliteración del Griego
Pronunciación del Griego
